Translation of "into my family" in Italian

Translations:

nella mia famiglia

How to use "into my family" in sentences:

Sure, I take the Blacks and the Spanish into my family, because that's America.
Certo, io prendo neri e ispanici nella mia famiglia, perché questa è l'America.
Why would he have that, Eric? Look, since I started looking into my family, I've had someone go through my trash.
Senti, da quando ho iniziato a cercare la mia famiglia... c'e' qualcuno che fruga nella mia spazzatura, qualcuno e' entrato nella mia macchina.
I thought it looked really cool, so I turned it into my family crest.
Pensavo che fosse davvero figo per cui l'ho trasformato nello stemma della mia famiglia.
The mass spectrometer told you to butt into my family business?
Lo spettrometro di massa ti ha detto di intrometterti nei miei affari di famiglia?
I brought you into my life into my family and you betrayed me!
Ti ho portato nella mia vita, nella mia famiglia e tu mi hai tradito!
You had to die to be reborn into my family.
Dovevi morire per poter rinascere nella mia famiglia.
I have welcomed you into my family under a certain aegis and now you have betrayed everyone involved.
Ti ho accolto nella mia famiglia... sotto la mia egida. E ora hai tradito tutti i coinvolti.
He's insinuated himself into my family's business, and I want to know why.
Si e'... insinuato negli affari della mia famiglia... e voglio sapere perche'.
That man tried to break into my family's home.
Quell'uomo voleva intrufolarsi in casa della mia famiglia.
I let you into my family, and now you're taking it from me.
Ti ho lasciato entrare in famiglia, e ora me la stai portando via.
You insinuated your way into my family.
Ti sei insinuata nella mia famiglia.
I brought you into my family and I treated you like a son!
Ti ho accolto nella mia famiglia e ti ho trattato come un figlio!
You wish to worm your way into my family.
Vuoi insinuarti come un verme nella mia famiglia.
Why do you feel the need to keep inserting yourself into my family's affairs?
Perché senti il bisogno di ficcare il naso negli affari della mia famiglia?
Once you're accepted into my family, there is no other family.
E quando si entra a far parte della mia famiglia, non ne esiste un'altra al mondo.
I've been doing a little bit of research into my family, to the ancestry.
Ho fatto un po' di ricerche... nella mia famiglia... negli antenati.
I just want to bring some joy into my family's day, that's all, by having my assistant go out and get some last-minute gifts.
Voglio rallegrare la mia giornata in famiglia, tutto qui. Mandando la mia assistente a comprare dei regali dell'ultimo minuto.
You have no business looking into my family!
Non hai alcun diritto di farti gli affari della mia famiglia!
Some questioned the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family.
Ci fu chi dubitò della decisione... di far entrare un ragazzo di strada nella mia famiglia.
I let you into my family, and you betrayed me.
Ti ho accolto nella mia famiglia e mi hai tradito.
Wo Fat warned me not to dig into my family's past.
Wo Fat mi ha avvertito... di non indagare sul passato della mia famiglia.
Justin, when you came into my daughter's life, into my family's life, I thought we had an agreement.
Justin, quando sei entrato nella vita di mia figlia, nella vita della mia famiglia... pensavo avessimo un accordo.
Well, at night, when a car turns into their driveway from the south side, the headlights shine right into my family room.
Di notte, quando un'auto gira nel loro vialetto venendo da sud i fari illuminano il mio soggiorno.
Does Hannah fit into my family somewhere?
Hannah in qualche modo e' adatta per la mia famiglia?
He was the father of my children, and you come into my house, into my family, and you ask me for my help after all you've done?
Era il padre dei miei figli. E tu vieni a casa mia, nella mia famiglia, e chiedi il mio aiuto, dopo tutto quello che hai fatto? Mi dispiace.
As much as you and your wife have seen fit to insert yourselves into my family's business, this is between Emma, her mother, and myself.
Per quanto tu e tua moglie siate soliti farvi gli affari della mia famiglia... questo riguarda solo Emma, sua madre, e me.
You know, you came into my family very recently, and you started telling everybody what to do, which was nothing.
Sei appena entrata nella mia famiglia e dici a tutti cosa fare, cioe' niente...
Can I change the percentage of Skywards Miles, or stop contributions into My Family?
Posso modificare la percentuale di Miglia Skywards e/o non contribuire più al mio account per Famiglie?
3.0316228866577s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?